Connecting...

W1siziisimnvbxbpbgvkx3rozw1lx2fzc2v0cy9lbndvcmxklwphcgful2pwzy9iyw5uzxitzgvmyxvsdc5qcgcixv0

検索結果 - 通訳・翻訳 近く 東京都

件の求人
    • Tokyo, Japan
    • ¥5000000.00 - ¥9000000.00 per annum
    • 掲載 約2ヶ月 前

    Note: Applicants must have permission to work in Japan and Fluent ~ Native level Japanese [事業内容・会社の特徴] 外資系世界大手IT企業 [ポジション・会社のオススメ] 世界大手IT企業での翻訳業務! 完全リモートワーク! 直雇用になれる可能性あり! ※外注サービス企業から外資IT企業への出向型翻訳業務 ※契約は外注サービス企業との契約になります [仕事内容] 翻訳スタッフ(中→日) ゲーム関連のコンテンツの翻訳、レビュー、構成、テスト 他国の文化的に敏感な問題を評価・分析し、潜在的なリスクの排除 翻訳ベンダーのタスク管理 リクエストに応じて文化的コンテンツの提案・作成、および注目のトピック・トレンド・問題を定期的にプロジェクト関係者に提案する ゲーム開発者や他チームと連携し、高いローカリゼーションの品質を確保する ローカリゼーションチームとの日常業務の調整 [応募資格] 流暢な日本語・中国...

    • Tokyo, Japan
    • 1800円〜+交通費
    • 掲載 約2ヶ月 前

    Note: Applicants must have permission to work in Japan and Fluent ~ Native level Japanese [事業内容・会社の特徴] 外資系エンターテイメント会社 [仕事内容] 出張に伴う調整業務(旅程・ホテル等) 会議・議事録の準備と調整 通訳として会議に参加 経費精算 資料作成 社外ステークホルダーとのコミュニケーション オフィス管理とアドミンサポート(メンテナンス事項の連絡、イベントサポート、翻訳) [応募資格] 流暢な日本語・英語 MS officeを使用した実務経験 翻訳・通訳、秘書のご経験 [雇用形態] 派遣 [勤務地 ] 東京 [勤務日] 月〜金 [契約期間 ] 〜長期 [時給 / 交通費] 1800円~*交通費 [キーワード] ・ミドル、シニア活躍 ・週5勤務 ・駅チカ ・交通費支給 ・服装自由 ・派遣社員が複数名就業中 ※ご興味をおもちいただけましたら、まずはエントリーをお願いいたします。 ご...

    • Tokyo, Japan
    • 1800円〜+交通費
    • 掲載 約2ヶ月 前

    Note: Applicants must have permission to work in Japan and Fluent ~ Native level Japanese [事業内容・会社の特徴] 外資系エンターテイメント会社 [仕事内容] Assist with the translation of documents and verbal communications from/to English and Japanese covering a broad range of subjects dealt with by the Operations team Assisting senior operational team members as and when applicable Coordinate all administrational tasks relating to translation, acting as a central point of ...

    • Tokyo, Japan
    • ¥8000000.00 - ¥12000000.00 per annum
    • 掲載 4ヶ月 前

    ※Applicants must have permission to work in Japan and required native level Japanese. 【Localization×ゲーム / 英語から日本語へのローカライゼーション経験要】 [Company Description] 外資系ゲーム会社 世界的に有名なオンラインゲームやeスポーツイベントを手掛けています [Responsibilities] As Localization Producer, you aspire to delight players with a language that resonates with them. You understand that localization does not mean translation and you guard the quality bar closely, always pushing things to the next lev...

新着求人情報をメールで受け取る

同意して応募します。 利用規約