安全性情報の翻訳スペシャリスト - ヘルスケアサービス会社

※Applicants must have permission to work in Japan and required fluent ~ native level Japanese.

[事業内容・会社の特徴]
外資系ヘルスケアサービス会社

[仕事内容]

  • 安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー
  • Word, Excelでのデータ入力、校正作業
  • Argus を使用しながらの翻訳

[応募資格]
※下記のいずれかを満たすこと

  • 安全性情報翻訳(安全性情報の原本・原資料(連絡票、調査票など)をもとに、和訳・英訳)をメインでおこなっていた業務経験が、見習い期間を除き1年以上あり、かつ、安全性情報翻訳の和訳英訳どちらもできる方(いずれか一方のみは不可)
  • PV入力・評価などの経験者で、翻訳経験はなくても、TOEIC700点以上の英語力がある方
  • 何らかのPV経験者で、英語での入力経験がある方

[歓迎されるスキル・経験]

  • 翻訳依頼の締め切りが当日や翌日のものがほとんどのため、翻訳のスピードが速いこと
  • Argus使用経験、または、新しいシステム操作への順応性
  • 理解が早く、要領よく業務をこなせる方、またコミュニケーション能力の高い方

[雇用形態]
正社員

[勤務地]
東京都もしくは大阪府どちらでもご勤務可能です

[給与]
500万〜750万円
※能力・経験を考慮し当社規定により決定します。


※ご興味をおもちいただけましたら、まずはエントリーをお願いいたします。
ご紹介できる場合は、5営業日以内に担当コンサルタントよりご連絡いたします。
詳細はその際に別途明示いたします。